Az első irodalmi élmény mindenkit végigkísér életén. A könyvszerkesztő olvasó felnőtt fejjel is szívesen emlékszik vissza azokra a mesékre, mondókákra, versekre, melyeket még nem olvasott, csak hallott a rácsos gyerekágyban vagy az óvodai játékasztalnál. Jelen gyűjtemény â mint címe is jelzi, ilyen szándékkal készült: a három-öt éves korosztály ebből a könyvből hallja meg először Petőfi és József Attila, Móricz Zsigmond és Móra Ferenc, Benedek Elek, Lev Tolsztoj, Gorkij, Illyés Gyula és Weöres Sándor nevét. A tréfás és tanulságos állatmesék, a gyerekek életével foglalkozó egyszerű kis történetek, az elsősorban ritmikájukkal ható versek nagy választéka gazdag meseélményt rejt magában ebben a nagy körültekintéssel összeállított gyűjteményben. A bőségesen elszórt illusztrációk és a nyolc színes melléklet hangulatkeltő erejével még jobban kiemeli e könyv jelentőségét és azt reméli a kiadó, hogy az Első meséskönyvem valóban emlékezetes olvasmányélménye lesz a legkisebbeknek.(Forrás)
- Icinke-picinke / Arany László meséje
- Iciri-piciri / Móricz Zsigmond verse
- A kecskegida és a farkas / Német mese nyomán írta Rónay György
- Kicsi vagyok én / Szabó Lőrinc verse
- A kóró és a kismadár / Arany László meséje
- A kutya-tár / Weöres Sándor verse
- A tűzoltó kutyák / Lev Tolsztoj elbeszélése, Aprily Lajos fordítása
- Kutya szeretne lenni / Benedek Elek meséje
- Ének a rétespásztorról / Móra Ferenc verse
- A csíkoshátú kismalac / Lengyel Balázs meséje
- Az oszlopember / Német meséből átdolgozta Fazekas László
- A rongybaba története / Hárs László meséje
- Egy asztal élete / Zelk Zoltán elbeszélése
- A "Hapci" hajó / Láng Etelka meséje
- Kréta / Milos Macourek meséje, Bojtár Endre átdolgozása
- Teli vödör méz / Ela Peroci meséje, Bodrits István fordítása
- Pletykázó asszonyok / Weöres Sándor verse
- A becsapott óriás / Német meséből átdolgozta Fazekas László
- Altató / József Attila verse
- Festett villámok / Ludvik Askenazy meséje, Bojtár Endre fordítása
- Négy vándor/Zelk Zoltán meséje
- A didergő király / Móra Ferenc verses meséje
- Hét nap / Zelk Zoltán meséje
- Egy karácsonyfán / Ludvik Askenazy meséje, Bojtár Endre fordítása
- Karácsonyi mondóka / Angol gyerekvers, Tarbay Ede fordítása
- A szelek szigete / Német meséből átdolgozta Fazekas László
- Borsószem-hercegkisasszony / Andersen meséje, Rab Zsuzsa átdolgozása
- A kanász / József Attila verse
- A kiskanász meg a farkas / Benedek Elek meséje
- A három nyúl / Zelk Zoltán meséje
- "Félsz" / Benedek Elek meséje
- Lassan járj tovább érsz / Angol meséből írta Jékely Zoltán
- Sün Balázs / Csukás István verses meséje
- A csillagos sün / Lengyel Balázs meséje
- Elefántmese / Szudáni népmeséből átdolgozta Rónay György
- Csir ide, csűr oda / Mészöly Miklós meséje
- A Ti-ta család / Német meséből átdolgozta Fazekas László
- A köszöntő / Móricz Zsigmond meséje
- Este / Móra Ferenc verse
- Barborka és a likőrös bonbonok / Milos Macourek meséje, Bojtár Endre fordítása
- A Jégtündér ajándéka / Balázs Éva meséje
- A pók / Orosz népmeséből átdolgozta Rab Zsuzsa
- A három csibe / Francia népmeséből átdolgozta Timár Éva
- Mese a kislányról, aki belepottyant a sárba / Francia meséből átdolgozta Rónay György
- Déli felhők / Weöres Sándor verse
- Velem nem játszik senki / Ela Peroci meséje, Bodrits István fordítása
- Jaj, az estét úgy szeretem / Kosztolányi Dezső verse
- Minden nyugovóra tér / Német meséből átdolgozta Fazekas László
- Vidám és szomorú / Mészöly Miklós meséje
- Hajnalban, hajnal előtt... / Móra Ferenc meséje
- Reggel a tanyán / Mészöly Miklós meséje
- A liba pék / Weöres Sándor verse
- A sánta kiskacsa / Orosz népmeséből átdolgozta Rab Zsuzsa
- Homokországban / Móra Ferenc meséje
- Dióbél királykisasszony / Móra Ferenc meséje
- Cinkehintó / Takáts Gyula verse
- A verébfióka / Gorkij meséje, Szőllősy Klára fordítása
- A Pipiske és a fűszál / Mészöly Miklós meséje
- A ládikó / Benedek Elek meséje
- Cinege góga / Magyar népköltés
- A tülökvár / Benedek Elek meséje
- A répa / Orosz népmeséből átdolgozta Rab Zsuzsa
- A török és a tehenek / Jékely Zoltán meséje
- Csupa fehér / Weöres Sándor verse
- Cirmos Cili játszótársa / Angol meséből írta Jékely Zoltán
- Cickom-cilu / Mészáros Vincéné meséje, Jékely Zoltán átdolgozása
- Az első pogácsa / Nadányi Zoltán verse
- Mákszem-mese / Hárs László verse
- Nagytakarítás a Napnál / Szlovák népmeséből írta Mészöly Miklós
- Hörpentő / Szabó Lőrinc verse
- Mese a falánk tyúkocskáról / Burmai népmeséből átdolgozta Bartócz Ilona
- A kíváncsi Nyuszi-Muszi / Angol népmeséből írta Jékely Zoltán
- Vágtat a gazda / Angol gyerekvers, Tótfalusi István fordítása
- A galambocska / Katajev meséjéből írta Jékely Zoltán
- A nyulacska harangocskája / Benedek Elek meséje
- A gömböc, a szalmaszál meg a bocskor / Orosz népmeséből átdolgozta Rab Zsuzsa
- A csillagok közt szeretnék élni / Victor Eftimiu meséje Belia György átdolgozása
- Arany Lacinak / Petőfi Sándor verse
- A vityilló / Orosz népmeséből átdolgozta Aprily Lajos
- A tündér / Weöres Sándor verse
- A mi autónk / Ela Peroci meséje, Bodrits István fordítása
- A csökönyös kiselefánt / Afrikai népmeséből átdolgozta Rab Zsuzsa
- A naplopó medve / Csukcs népmeséből írta Mészöly Miklós
- Nagyhatalmú Sündisznócska / Móra Ferenc meséje
- Három medve / Lev Tolsztoj meséje, Aprily Lajos fordítása
- Ki ette meg a málnát? / Nemes Nagy Ágnes verse
- Erdei mulatság / Zelk Zoltán meséje
- Gazsi kalandja / Mikszáth Kálmán meséje
- A két kicsi bocs meg a róka / Kolozsvári Grandpierre Emil meséje
- A három törpe / Jékely Zoltán meséje
- A prücsök krajcárkája / Benedek Elek meséje
- Medvetánc / József Attila verse
- A törpekirály epreskertje / Mészöly Miklós meséje
- A gombák háborúba mennek / Orosz népmeséből fordította Rab Zsuzsa
- A világjáró cica / Angol gyerekvers, Tótfalusi István fordítása
- Az aranyostarajos kiskakas / Orosz népmeséből átdolgozta Rab Zsuzsa
- A kevély kiskakas / Kormos István verses meséje
- A kismadár / Lev Tolsztoj elbeszélése, Aprily Lajos fordítása
- Mit beszél a tengelice? / Nemes Nagy Ágnes verse
- Nyikitka vadászik / Csarusin elbeszélése, Szőllősy Klára fordítása
- Nyikitka doktort játszik / Csarusin elbeszélése, Szőllősy Klára fordítása
- A veréb / Csarusin elbeszélése, Szőllősy Klára fordítása
- A kismadárról, amelyik nem akart énekelni / Alicja Dryszkiewicz meséje, Sebők Éva átdolgozása
- A veréb és a fecskék / Lev Tolsztoj elbeszélése, Áprily Lajos fordítása
- A jegesmedve / Nagy László verse
- A legérdekesebb játékok / Német meséből átdolgozta Fazekas László
- Papucsok / Ela Peroci meséje, Bodrits István fordítása
- A kislány és a kiskutya / Szász Imre meséje
- Lépcsőfokok / Noszov elbeszélése, Nikodémusz Elli átdolgozása
- Volt egy szép ládika / Weöres Sándor verse
- Arról beszélgetett a macska a rókával / Lev Tolsztoj elbeszélése, Aprily Lajos fordítása
- A macskakölyök / Lev Tolsztoj elbeszélése, Aprily Lajos fordítása
- Az öt kismacska / Lett népmeséből írta Mészöly Miklós
- Az egérkisasszony vőlegénye / Burmai népmeséből átdolgozta Bartócz Ilona
- Kerekecske-dombocska / Mészöly Miklós meséje
- Kicsi mese / Angol népmeséből átdolgozta Bartócz Ilona
- Nagyanyóka, unokája meg a tyúkocska / Orosz népmeséből átdolgozta Rab Zsuzsa
- A hős egér / Eszkimó népmeséből írta Jékely Zoltán